Varför är översättningarna
hos oss så
PRISVÄRDA?
Eftersom vi
översätter en stor mängd
texter så utnyttjas vår
översättarkapacitet bättre.
Eftersom vi
inte spenderar pengar på
annonser för översättningar
Eftersom vi
uteslutande arbetar över
internet så har vi lägre
driftskostnader.
Eftersom vårt
motiv är att erbjuda
marknaden kvalitativa
prisvärda översättningar. På
några av de europeiska
marknaderna bevisar vi redan
detta med framgång!
Varför är översättningarna
hos oss så
SNABBA?
Eftersom vi
har tillräckligt många
översättare så att vi så
snabbt som möjligt ska kunna
ta hand om din översättning
Eftersom vi
även arbetar utöver normal
kontorstid (helger och
helgdagar är inget hinder
för oss!)
Eftersom vi
sköter koordinationen mellan
uppdragsgivaren och
översättaren på ett bra sätt.
Eftersom vi
endast utför översättningar
i elektronisk form så är
kommunikationen mellan oss,
översättarna och er så snabb.
Varför är översättningarna
hos oss så
KVALITATIVA?
Eftersom vi
har erfarna översättare som
är väl förtrogna med de
fackområden som dina
översättningstexter kommer
ifrån.
Om vi får in
en text för översättning,
för vilken vi inte har någon
lämplig översättare, så
avböjer vi hellre en sådan
översättning. Vi vill ju
inte leverera någon
kvalitativt dålig
översättning.
Eftersom våra
översättare huvudsakligen
översätter till sitt
modersmål, t.ex: Om en text
ska översättas till engelska
så utför en översättare
denna översättning som
har engelska som sitt
modersmål. Detta gäller även
för tyska och andra språk.
Eftersom den
översatta texten alltid
korrekturläses av en
korrekturläsare som rättar
eventuella fel.
Vår referens
är mer än 1000 kunder, av
vilka de flesta är
stamkunder med återkommande
beställningar.
Varför är det
ENKELT
att samarbeta med oss?
Skicka texten
som ska översättas per
e-post, fax eller via
formuläret för
internetbeställning och ange
önskad översättningstid. [Mer.]
Vi svarar med
ett översättningserbjudande.
Ni bekräftar
översättningserbjudandet och
vi startar arbetet
omedelbart
Vad
översätter vi?
Kort sagt: ALLT! Om vi inte
skulle kunna utföra en
kvalitativ översättning så
kommer vi att meddela detta.
De texter vi översätter
oftast är:
Översättningar
av internetsidor;
Översättningar
av handböcker,
bruksanvisningar, kataloger,
teknisk dokumentation;
Texter från
områdena databehandling,
bilindustri, ekonomi,
rättsväsen, farmaci, sport
o.s.v.
Översättningar
av mjukvara;
Samt
översättning av en rad andra
texter.